Is het ‘Oekraïne’ of ‘de Oekraïne’?

KIJK-redactie

2014-08-16 13:00:22

Beetje verwarrend: in de berichtgeving over de toestand in Oekraïne hoor je ook nogal eens de woorden ‘de Oekraïne’ voorbijkomen. Waarom twee bijna identieke benamingen voor één land? 

Dat heeft vooral te maken met het feit dat dat land heel lang alleen als een regio werd gezien (zoals ‘de Veluwe’) en niet als een natie.

Het Slavische woord oekraina dook voor het eerst op aan het einde van de twaalfde eeuw. Tot op de dag van vandaag wordt er gediscussieerd over de exacte betekening. De meest voorkomende opvatting is iets als ‘grensstreek’. Vanuit Russisch oogpunt geredeneerd diende (de) Oekraïne als bufferzone tussen het gebied rond Moskou en het ‘wilde zuiden’, oftewel de steppen langs de Zwarte Zee waar Mongolen en Tataren het een paar honderd jaar voor het zeggen hadden.

In de negentiende eeuw gingen Oekraïense nationalisten het woord steeds meer als naam van hun land zien, al was van een onafhankelijke staat nog lang geen sprake. Wel werd in 1922 de Oekraïense Socialistische Sovjetrepubliek opgericht, maar in de praktijk moest die natuurlijk gewoon naar Moskou luisteren.

Pas met het uiteenvallen van de Sovjet-Unie in 1991 kwam Oekraïne echt op eigen benen te staan. De regering begon meteen een campagne om in buitenlandse media het gebruik van ‘de Oekraïne’ te ontmoedigen. In het Oekraïens en het Russisch bestaat deze kwestie overigens niet, want die talen kennen geen lidwoorden.

Ook een vraag voor de rubriek ‘KIJK antwoordt’? Mail hem naar info@kijkmagazine.nl!







Podcast KIJK en luister via JUKE



Meer Nieuws